А чи знаєте ви хто такий Даніель Бовуа? - Форум
Все для історика
Неділя, 04.12.2016, 00:47
Вітаю Вас Раб | RSS
 
Головна А чи знаєте ви хто такий Даніель Бовуа? - ФорумРеєстраціяВхід
[ Нові повідомлення · Учасники · Правила форуму · Пошук · RSS ]
Сторінка 1 з 11
Форум » Навчання » Цікава..але така невідома історія » А чи знаєте ви хто такий Даніель Бовуа? (Польсько-українські стосунки на Правобережжі у ХІХ ст.)
А чи знаєте ви хто такий Даніель Бовуа?
IrenДата: П`ятниця, 14.12.2012, 13:34 | Повідомлення # 1
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 14
Репутація: 1
Статус: Offline
ФРАНЦУЗЬКИЙ ІСТОРИК ДАНІЕЛЬ БОВУА ВИДАВ ТРЕТЮ КНИГУ ПРО УКРАЇНУ
Відомий французький дослідник Даніель Бовуа вже 25 років займається українською історією. Львівське видавництво «Кальварія» видало його останню книгу про Україну «Російська влада і польська шляхта в Україні. 1793-1830» українською.
Дві книжки з трилогії Даніеля Бовуа – «Шляхтич, кріпак і ревізор» та «Битва за землю в Україні» – вже видані у перекладі Зої Борисюк у видавництвах «Інтел» та «Критика». Науковим редактором усіх трьох українських видань є доктор історичних наук, професор Наталя Яковенко.
Книга Бовуа - це нове бачення трьох сил, які діяли на території Правобережної України. Саме тому праця одержала неофіційну підназву «Український трикутник» («Le triangle ukrainien»). Думки абсолютно незаангажовані, оскільки історик не має жодного відношення ані до українців, ані до поляків. Сам Бовуа цей проект назвав «своєю малою українською трилогією». За неї в кінці минулого року, історик одержав польську премію імени Ґедройца. У Польщі цей проект дуже популярний, успішно розходиться вже третій наклад видання.
Деніель Бовуа перед виданням останньої частини своєї книги, відвідав Україну.
- Я почуваюсь людиною, яка збирає каміння на Місяці. - каже він на прес-конференції в УНІАНі. – Те, що я роблю, потрібно не стільки Франції, скільки Україні, Польщі, Росії. Я продовжую роботу мого вчителя професора Мартеля. Той ще у 30-ті роки писав про українсько-польські відносини.
Бовуа каже, що це не останні його книжки про Україну і далі він писатиме про Миколу Костомарова, оскільки його книги для французів – головне історичне джерело про козаччину.
Бовуа пише про Україну від 1793 року, дати приєднання правобережної України до Російської імперії, до початку І-ої Світової війни.
Книга коштує близько 50 гривень.
Богдан ЛОГВИНЕНКО, Інтернет портал «Сумно»

УНІАН, 18 червня 2007 року, № 16
(Інформація давня, але цілком точно характеризує діяльність французького дослідника) happy

А як ви ставитесь до іноземних дослідників історії України?
 
АленаДата: Вівторок, 18.12.2012, 07:01 | Повідомлення # 2
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 14
Репутація: 0
Статус: Offline
Моя думка така, що краще коли історію своєї держави досліджує вітчизняний історик, але з іншого боку, було б цікаво прочитати праці зарубіжних дослідників, і порівняти їх бачення на минуле нашої держави. Особисто я декілька разів чула про Даніеля Бовуа, але нажаль нічого незнаю про його праці і дослідницьку діяльність минулого України. surprised
 
IrenДата: П`ятниця, 21.12.2012, 14:27 | Повідомлення # 3
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 14
Репутація: 1
Статус: Offline
Ось його біографія і наукові досягнення tongue

Даніель Бовуа́ (фр. Daniel Beauvois) (9 травня 1938, Аннезен-ле-Бетюн, Північна Франція ) - французький історик, публіцист, перекладач, фахівець з історії України і Польщі. Член НТШ (1998), іноземний член Польської АН, член Міжнародної Слов’янської АН у Києві, почесний доктор Вроцлавського університету (1993).

Закінчив ліцей у Бетюні (департамент Па-де-Кале, Франція). Студіював славістику у Лілльському університеті та Сорбонні. 1977 захистив докторську дисертацію про Вільнюський шкільний округ 1803—1832. У 1969—1972 — директор Французького центру Варшавського університету; 1973—1978 — дослідник з історії в Національному центрі наукових досліджень (Париж); 1978—1979 — професор Університету в Нансі, 1979—1993 — професор Лілльського університету, від 1993 — професор Університету Париж-1 (Пантеон—Сорбонна), директор Центру історії слов’ян і президент Французьких асоціацій українознавчих студій. 1986 організував у Франції міжнародну наукову конференцію, присвячену літературним та історичним міфам Білорусі, України та Литви. Учасник колоквіуму українських та польських істориків (24—25 травня 1991, Київ), 2-го Міжнародного конгресу україністів (22—28 серпня 1993, Львів), на якому виступив із доповідю “З проблем соціальної і культурної історії Правобережної України 19 — початку 20 століття”. Дослідник політичних, культурних та соціальних відносин між Україною, Польщею та Росією 18 — початок 20 століття. 1995 — 2001 — Голова Французької асоціації української студії та керівник семінару, присвячений українській культурі, в Інституті Слов’янських студій у Парижі.

Головні праці: “Lumières et société en Europe de l’Est. L’Université de Vilna et les écoles polonaises de l’Empire russe (1801—1832)”
1977 польський переклад — “Szkolnictwo polskie nа ziemiach litewsko-ruskich”, 1991.
У 2 томі проаналізував польський вплив на шкільне і культурне життя Правобережної України;
“Le noble, le serf et le révizor. La noblesse polonaise entre le tsarisme et les masses ukrainiennes: 1831—1863”
1985 польський переклад — “Polacy nа Ukrainie: 1831—1863”,
1987 англійський переклад — “The Noble, the Serf and the Revizor”,
1991 український переклад — “Шляхтич, кріпак і ревізор: польська шляхта між царизмом та українськими масами (1831—1863)”, Київ, 1996 — присвячена міжнаціональним проблемам на Волині, Поділлі та Київщині.
“La bataille de la terre en Ukraine (1863—1914). Les Polonais et les conflits socio-ethniques”
1993 польський переклад — “Walka о ziemie nа Ukrainie (1863—1914)”,
1996 український переклад — “Битва за землю в Україні 1863—1914: Поляки в соціо-етнічних конфліктах”, Київ, 1998 — продовження попередньої праці.
Видав збірку статей про міф України в Польщі — “Les Confins de l’ancienne Pologne (16-e—17-e siècles)” (1988) та працю “Histoire de la Pologne” (1995), в якій часто згадується Україна.

Додано (21.12.2012, 14:27)
---------------------------------------------
Минулого 2011 року вийшов переклад "Українського трикутника" російською. Сам Даніель Бовуа говорив, що для нього це було дещо несподівано. Книга на Петрівці коштує 250 гривень, але тогор варта. Ось яку анотацію до російського видання знаходимо на одному з російських сайтів:
"Охватывающее более чем вековой период исследование выдающегося французского историка-слависта, профессора Даниэля Бовуа, преподававшего в университетах Нанси, Лилля, Париж I Пантеон-Сорбонна, посвящено истории Правобережной Украины – Киевщины, Волыни, Подолии – в составе Российской империи. В центре внимания – борьба между российским самодержавием и польскими элитами за господство в этом регионе и контроль над украинским крестьянством. В равной мере глубоко анализируя социальные, экономические и культурные процессы, автор показывает трудности интеграции бывших земель Речи Посполитой в империю Романовых; объясняет, почему польская землевладельческая аристократия вопреки росту русского национализма оставалась до 1917 года привилегированной и преуспевающей группой; освещает драматическую судьбу тех почти забытых историками «промежуточных» категорий населения, которые не вписались в жесткую сословную иерархию российского общества. Доказывая, что все проекты как полонизации, так и русификации основной массы населения днепровского Правобережья были нереалистичны, книга представляет формирование украинской нации закономерным продуктом сложившихся на этих землях исторических условий".

Книга російською повністю називається так: Бовуа Д. Гордиев узел Российской империи: Власть, шляха и народ на Правобережной Украине (1793 – 1914) / Авторизованный перевод с французского Марии Крисань. – М.: Новое литературное обозрение, 2011. – 1008 с.: ил. - ISBN 978-5-86793-829-1

 
YulianaДата: Субота, 22.12.2012, 12:59 | Повідомлення # 4
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 13
Репутація: 1
Статус: Offline
Мене зацікавило ось таке питання, чи можети ви порівняти відношення до праць Бовуа українських і російських істориків, а також, який вплив справили його праці на пересічне населення України та Росії???
 
IrenДата: Субота, 22.12.2012, 13:25 | Повідомлення # 5
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 14
Репутація: 1
Статус: Offline
Щодо реакції поляків, українців та росіян на дослідження Д. Бовуа, він сам пише: «Важко мені судити про мою присутність в інтелектуальних дискусіях тих культур, які я досліджую. Першими мене переклали поляки. У Польщі на мої книжки вийшло найбільше рецензій. Б. Ґеремек, вручаючи мені офіцерський хрест «За заслуги перед Польщею» (на той час він був міністром закордонних справ), сказав, що я є засновником нової історичної школи. Він, здається, дозволив собі занадто добре до мене ставитися. Я тричі одержав у Польщі звання професора honoris causa. Але це не означає, що тут у мене немає затятих ворогів. Це свого часу зауважив проф. Ярослав Дашкевич, і ця ситуація стала ще гіршою. Я помітив і очевидний плагіат, який мене дратує, але який я пізніше сприймаю як свого роду визнання. Загалом до Польщі мене постійно запрошують на різні сесії чи на спеціальні лекції. Мені видається, що попри все більшість моїх колег погоджується з тим фактом, що я відійшов від історії шляхти, однак мої висновки дуже тяжко пробивають собі дорогу до підручників, адже вони розвінчують аж занадто багато національних міфів. Можливо, з часом це зміниться. Я не впевнений. Але фактом є те, що для багатьох поляків я гладжу їх не за шерстю, а проти шерсті».

Щодо впливу праць Даніеля Бовуа на пересічне населення, то можу сказати, що навіть в академічних колах ознайомленість з його працями не є високою, тож.... sad
 
YulianaДата: Субота, 22.12.2012, 13:48 | Повідомлення # 6
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 13
Репутація: 1
Статус: Offline
А чи не могли б Ви навести найгостріші приклади критики політики урядів Речі Посполитої та Російської імперії Даніелем Бовуа?
 
LesyaДата: Субота, 22.12.2012, 13:48 | Повідомлення # 7
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 19
Репутація: 0
Статус: Offline
А як сталося, що темою досліджень Д. Бовуа стала Східна Європа? Як француз зацікавився такою далекою історією??
 
IrenДата: Субота, 22.12.2012, 13:56 | Повідомлення # 8
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 14
Репутація: 1
Статус: Offline
Lesya, Ось як на ваше питання відповідає сам Даніель Бовуа: tongue «На початку мого професійного шляху ніщо на те не вказувало. Був учителем в початковій школі. В певний момент почав учити російську. Мав такий підручник для самоуків. Цікавив мене той край і культура. Шукав там екзотики, впливав на мене міф святої Русі, великої культури. Погодився на університет, щоб побачити, чи мої самостійно здобуті знання на щось знадобляться. Потрапив до найкращої у Франції кафедри славістики Лілльського університету. Там познайомився з Вацлавом Годлевським. То він намовив мене до вивчення польської мови. Завдяки йому зайнявся землями давньої Речі Посполитої. «Знаєш польську, російську, то для тебе ідеальна тема» - радив він. Коли йшов на пенсію, я разом з іншими студентами приготували для нього книгу-памятку, до якої я написав розділ про князя Адама Чарторийського. Це визначило все моє пізніше професійне життя"
 
LesyaДата: Субота, 22.12.2012, 14:13 | Повідомлення # 9
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 19
Репутація: 0
Статус: Offline
Дякую, Iren!!! Але чи знали Ви, що значний вплив на формування Бовуа, як історика, справила його дружина???? tongue
 
IrenДата: Субота, 22.12.2012, 14:13 | Повідомлення # 10
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 14
Репутація: 1
Статус: Offline
(Yuliana)
А чи не могли б Ви навести найгостріші приклади критики політики урядів Речі Посполитої та Російської імперії Даніелем Бовуа?

У своїй першій праці «Шляхтич, кріпак і ревізор. Польська шляхта між царизмом та українськими масами (1831 – 1863)», якою розпочинається «Українська трилогія», Даніель Бовуа аналізує діяльність російських властей після повстання 1831 року і говорить, що «повний провал закликів про підтримку, з якими повсталі поляки звернулися до своїх селян у 1831 р., і намагання росіян зіграти на давній ненависті до поляків з вигодою для себе пояснити неважко.
Але, як ми побачимо далі, така політика не позбавлена ризику, бо налаштовувати селян проти панів означало б поставити під питання сам інститут кріпацтва, а росіяни, не менші за поляків визискувачі у власних маєтках, боялися, щоб цей приклад не став заразливим»
«Січневе повстання, яке в Україні не мало широкого розмаху, стало, - як пише Бовуа, - претекстом до сліпої та колективної помсти росіян». І це поза угодницькою позицією польської шляхти. Впроваджено спеціальну контрибуцію розміром 10 % річного доходу з маєтку. Вона мала привести польських шляхтичів до банкрутства, що б уможливило викуп їх власності росіянами. Зменшенню польської власності сприяв також указ від 1865 року про заборону набування нової власності особам польського походження. Заборона ця стосувалась, на всяк випадок, і поляків, які перейшли в православ’я. всі ці реформи принесли, однак, досить скромний ефект. Результат богатирського, сильного опору Слимаків в контушах? Опору так, але за конкретну ціну. Бовуа стверджує, що нерідко були вияви лояльності і сервілізму поміщиків у стосунку до представників влади.
Проте недовго спостерігались гоніння на поляків – росіяни були зацікавлені в «захисті кріпацтва, позиція котрого похитнулась внаслідок повстанського руху».
Російський фактор робив польсько-українські відносини специфічними. Фактично Бовуа говорить про існування «польсько-російської змови». Царський уряд доручав поміщикам, «згідно з щорічною обов’язковою нормою, набір рекрутів на страшну двадцятип’ятирічну службу» і, таким чином, «царський уряд передавав до їхніх рук небезпечну зброю».
 
YulianaДата: Субота, 22.12.2012, 14:17 | Повідомлення # 11
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 13
Репутація: 1
Статус: Offline
Чула, що Бовуа у своїх працях розвінчує багато міфів і стереотипів в стосунках між Росією-Україною-Польщею, чи не могли б Ви детальніше про це розповісти biggrin
 
IrenДата: Субота, 22.12.2012, 14:25 | Повідомлення # 12
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 14
Репутація: 1
Статус: Offline
(Lesya)
Але чи знали Ви, що значний вплив на формування Бовуа, як історика, справила його дружина????

Справді, це питання також потребує уваги. Дружина Даніеля Бовуа - полячка, вона теж досліджувала регіон Східної Європи, але в питаннях освіти. І дуже підтримувала свого чоловіка морально. Хоча, нажаль, більшої інформації я не знайшла sad

Додано (22.12.2012, 14:25)
---------------------------------------------

(Yuliana)
Чула, що Бовуа у своїх працях розвінчує багато міфів і стереотипів в стосунках між Росією-Україною-Польщею, чи не могли б Ви детальніше про це розповісти

дійсно, особливий акцент зробив Д. Бовуа на міфах, яких було так багато у польсько-українських відносинах, і які міцно тримаються в свідомості поляків до сьогодні. Одним з найхарактерніших міфів є міф про «креси» Речі Посполитої, до яких входили і українські землі. Міф ідеалізує дійсність. Реальна Україна зі своїми проблемами, соціальними і національними, перетворюється у творах польських романтиків на Аркадію. З ідеальною її картиною пов’язували почуття реалізованої волі, свободи, розлогих степів, казкового багатства магнатських палаців.
У зв’язку зі зміною післявоєнних кордонів Польщі і великими депортаціями польського населення, у тому числі з західноукраїнських теренів, серед частини поляків віджили «ресентименти» стосовно «втраченої батьківщини». Вони додали емоційної сили стереотипам про «історичні креси» Речі Посполитої. У численній публіцистиці та деяких історичних працях проходила романтична ідея «кресів» − давніх земель Речі Посполитої, заселених українцями, білорусами і литовцями, − котрі представлялися «втраченим раєм», який необхідно повернути. На думку Даніеля Бовуа, з літературних та історичних праць міф «східних кресів» перетворився на архетип польської національної свідомості і політичної культури останніх двох століть.
Міф про Україну складався ще у ХVІІ – ХVІІІ століттях на підмурку ідеї захисту християнського світу від ісламу, Європи від Азії. Вільна і буйна козацька (і польська) Україна – це якраз і є поле романтично-ідеалістичних змагань, місце вияву молодечої козацько-шляхетської звитяги, рай, гармонія для поетичної тектоніки польської душі. Одне слово – ідеальна Аркадія. З її ідеальною картиною пов’язували почуття реалізованої волі, свободи розлогих степів, казкового багатства магнатських палаців. Тож чи треба дивуватися з того, що і досі чимало поляків відчувають нездоланну ностальгію за «необачно втраченою батьківщиною»?
 
АленаДата: Неділя, 23.12.2012, 20:34 | Повідомлення # 13
Кріпак
Група: Користувачі
Повідомлень: 14
Репутація: 0
Статус: Offline
Чому Ви обрали саме цю тему дослідження? surprised
 
Форум » Навчання » Цікава..але така невідома історія » А чи знаєте ви хто такий Даніель Бовуа? (Польсько-українські стосунки на Правобережжі у ХІХ ст.)
Сторінка 1 з 11
Пошук:

Безкоштовний конструктор сайтів - uCoz